close

葡萄牙語口譯薪水

今天要來跟大家分享一下
 
其實良多英文單字都是跟法文借來 翻譯,或是跟法文長得很像!
 
有的可能發音一樣,但拼法紛歧樣
翻譯可能都一樣然則意思卻又不一樣
 
起首先介紹幾個英文和法文比力顯著的差別
 
 Gn 
在英文當gn兩個字在一路,各人應當知道,"g" 經常是不發音的
可是在法文裡 "gn" 和在一路其實是發近似 "捏" 的音
 
好比:Resign
英文發音為 /rɪˈzaɪn/
法文則為 /reziɲe/
 
 -ment 
在英文裡許多動詞只要加了 "ment" 就會變成名詞,例如:develop-development ,發展從動詞釀成了名詞
可是!在法文裡,加了ment則是由形容詞釀成副詞,例如:Sincère-Sincèrement,樸拙的釀成樸拙地
那目前來別離介紹幾個單字
 
1. Information 
這個字在法文裡拼音還成心思都是如出一轍,只有發音分歧
英文:/ˌɪnfərˈmeɪʃn/
法文:/ɛ̃fɔrmasjɔ̃/
 
2. Cliché 
這個字法文和英文 翻譯發音還有拼法都是一樣的,都是唸作/kliʃe/,可是意思上面就有點分歧了!
在法文是“呆板印象”的意思,像是英文 翻譯stereotype 
但這個字在英文則是“八股”的意思 翻譯社
 
3. Gay
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
這個字發音和意義都和法文的相同呦!都是唸作/ge/,都是快樂的意思
但拼法上有點不同,法文拼做gai 翻譯社 
 
4. Enchanted 
原本在法文(Enchanté)口語 翻譯用法上是“很高興認識你”
所以借用到英文變成是“出神沉醉的” 翻譯意思
因為很受你著迷所以很高興認識你
大家如許有懂嗎
 
5. Mayday
人人是不是第一眼覺得是在講五月天呢?
雖然我很愛他們,還去他們的演唱會,然則其實,並非喔!
大家都知道這個字的意思是在緊急狀況時要求接濟時會說 翻譯字,但它其實是借了法文m'aider的音,都唸作/mede/。
m'aider=ma aider=aider moi
就是幫我 翻譯意思 
Aider 是幫忙的意思
Moi就是我的受詞
Ma是我 翻譯反身代名詞 
而因為aider的第一個字母是母音 
所以兩個字就結合在一起釀成m'aider
 
6. Avant-gard
英文和法文都是前衛的意思
在法文裡Avant是指以前,Garde則是指保镳,合在一路就是!
站在最前面的衛兵、前驅。
所以如今就延伸為前衛啦
 
7. Hotel 
在英文裡它就是一個很常見 翻譯字,但在法文裡它實際上是蠻正式的一個字
例如法文的市政廳就是 hotel de ville
並且 "H" 這個字母,若是在法文單字的開首是不發音的呦,要記得喔!
 
8. Hospital 
這個字在法文裡長如許 "hôpital"  ,大家可以發現,它的s不見了跑到o的上面。
會如許實際上是有原因的
是因為在以前沒有印刷術 翻譯時辰,聖經、書籍等主要文件都是手工抄寫的;而許多單字的o後面都是接s
到後來為了節省時候就直接把s省略,加在o上面變成ô啦
是否是感覺很神奇!!!
 
9. RSVP 
經常在邀請函上面看到這個縮寫,但都不知道它到底是從哪些字來 翻譯,都以為它是英文
其實它是“répondez, s'il vous plaît” 縮寫而來
répondez就是respond 回覆,s'il vous plaît就是please 請,合在一路就是請答複
下次看到這個字就能夠來考考你 翻譯朋侪,看他們知不知道這個字本來到底長什麼模樣啦
 
 
是不是覺得法文很有趣呢?!
其實你若是英文已有一定程度了,再去學法文真的是會對你極度有幫忙!
因為很多單字其實都大同小異,所以非常容易進修!
 
加拿大 翻譯蒙特婁就是法語區裡的此中一個城市,非常有異國風情,彷彿就是一個小法國 【蒙特婁城市介紹在這裡】
那邊本地也有良多的語言學校,若是因為完全不會講法文而懼怕去法國,就能夠斟酌先去蒙特婁呦!

 

 
文章標籤
法文 英文 蒙特婁 單字 發音 加拿大 Canada 專辦加拿大 溫哥華 Hellostudy 多倫多 Vancouver Toronto 說話黉舍 toronto montreal



本文來自: http://lunalin26.pixnet.net/blog/post/338500349-%E6%B3%95%E6%96%87%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%8C%E5%82%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 beatrip3mw7a0 的頭像
    beatrip3mw7a0

    butlerjerjyl3

    beatrip3mw7a0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()