close

西班牙文口譯ASS字幕(有字體色彩殊效)我測試下
以後有空的話 我會再遵照兩位的方式再測試看看
不管編碼花樣或是字幕花式
是將字幕先轉成ass檔再餵給freemake
另外
免費的就不克不及太等候
剩下的所有掉字
是今朝我最常利用的免費轉擋

ccwume wrote:
過水包成MKV
但轉完檔時卻發現字幕都邑漏字
看來不是個案
我今天用筆電轉檔時也産生一樣漏字幕問題

恰恰freemake不支撐avs
今朝用過最好用的免費且支援廣泛的多媒體轉擋
都不會有掉字漏掉問題了
測試換成H264或是Mpeg4編碼就不會有漏字問題
轉了一片字幕是全的
先前用另外一台桌機都很正常
也會掉字(雙數字幕...也就是第2.4.6.8.....句字幕會漏掉)
在這先感激兩位的解答
小弟我是以XVID的編碼體式格局轉出AVI檔
(第一次發文 若有毛病 請列位不吝珠玉)
正本以為是自帶的字幕插件有問題
先把影象跟字幕用mkvmerge包成MKV檔在帶入
還有切取功能其實爛到可以.....這兩瑕玷
方才忽然想到一件事又測試了一下
一切問題都沒有了

轉出來不是色塊嚴重就是一片綠......
只能接受醜爆的預設細明體(毛邊也超多的)
ASS檔案字幕編碼轉成UTF-8就OK了 華頓翻譯公司在想是否是有字幕檔巨細的限制 http://pc-bullet.com/details.php?file=48(編碼器)
有斟酌發信建議他們別自作伶俐搞插件
固然自帶的字幕轉換也有點問題
這套freemake還真的有點瞎
(良久之前的舊版MediaCoder也是搞本身的字幕插件)
不外照樣不克不及吃殊效字體
我實驗出來恰好相反
不外希奇的是
進展能幫到翻譯公司~
小弟華頓翻譯公司比來使用freemake這套軟體來進行影片轉檔

改色彩或是自訂字型也一樣不行
唯二弱點或者就是許多音源編碼也因為版權問題得本身想門徑解決
跟之前未完美的MediaCoder一樣
抱歉 之前對照忙 所以沒看到各人的解答

但下一句話的字幕卻沒顯示出來!
換成別種編碼就不會有問題
沒想到上彀搜到這篇
華頓翻譯公司今天用筆電轉檔時也...(恕刪)


進展版本更新有機遇批改
這算強制用他們本身做的跛腳字幕插件?!
而字幕是以UTF-8編碼的SRT檔
然則又找不到vsfilter插件
照舊MediaCoder最好用


本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=2427547有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 beatrip3mw7a0 的頭像
    beatrip3mw7a0

    butlerjerjyl3

    beatrip3mw7a0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()