close

%%AAABBB語言翻譯公司

英文書信(一) ENGLISH FOR BUSINESS

做國貿助理的期間,無非就是寫寫書信
這是國貿最頻繁的工作內容
不會寫書信,別來應徵國貿助理
因為IT'S THE LEAST BASIC REQUIREMENT.

好囉,這一系列是以原文書為教材
我認為是非常好用的工具書
學了馬上就能入手,原來英文書信有模式可尋
超好玩!!
let's review after me

---------------------------------------------------------------------------
CONTENTS

**BUSINESS CORRESPONDENCE: basic principles
Dear Sirs,

Your Order XXX of 3rd June, 1994

感謝對方來信:
Thank you for your letter of 1st November in which you explained...

寄件地址的表達:
87 Floral View Road / 不是 87,Floral View Road

結尾敬詞:
Yours faithfully

With best wishes

簽名的位置:

yours faithfully,

(簽名處)
John Jones
General Manager(職位)


開頭的句型:
With reference to
I/ We refer to
Further to
our letter of 2nd June, I wish to point out it is ...

信中內容:
若句子屬於較複雜且句型冗長,我們可以用數字標列出內容的項目

結尾的部份:
做簡短的總結內容的部份
Trusting this will meet with your wishes
We trust this will meet with your wishes.

連接詞:

His friends, who had often disagreed with him in the past, now gave him their full support.

The new regulations will come into force/effect on 1st June 將在六月一日施行新政策

As far as your brother is concerned, I would like to say we will do all we can to help him on his travels. 考慮到你弟弟的關係,

therefore 因此
moreover 再者
besides 此外
also
in addition 另外
furthermore 再者
however 然而

justification 證明
collated 校正

As many as five girls are needed to collate for four hours
需要五個女生來做為時四個小時的校正

Justificaton 證明

I am conviced the costly problem we have in the General Office will disappear once we add the TBR to our facilities

我確信我們辦公事的昂貴的問題,當我們加裝了TBR設備後將會解決。

as soon as possible

not only...but

are bond to increase 就要開始增加= are going to increase

just have not got

reduced to chaos降低混亂
This is where the Tbr comes in 這就是TBR引進的地方

up to twelve thousand 達到1萬二千

Assuming the 25% 假定25% / 比if更有力的暗示將成為事實

no more than/ up to

I fully compared 我充份比較過
proves the TBR 證明…
the costly problem
disappear 解決
once we have the TBR 一旦我們擁有了TBR

Your work has improved a great deal (佳)
I am very pleased with your work(普)

you are sure to be satisfied with our products (佳)
you will be satisfied with our products(普)

倒裝句的加強語句:

1.Not only has he been an example to all his staff, but also ..
2.No longer is this the privilege of senior staff only instead of This isn't the privilege of senior staff only any longer.
3.Seldom has he failed to do his best instead of He has seldom failed to do his best.
4.Not enough has benn done to improve working conditions instead of ..
5.Enough hasn't been done to improve working condition.
6.Only if you pass this examination can you expect promotion instead of


避免過度使用被動語句,會讓人感到不人性化

Please be advised / please be informed
it has been bought to my attention
we will let you know / will inform


your proposals will be considered by the Board(差)
The Board will consider your proposals

* 避免使用老式的用語

your goodself

the undersigned 用在指簽名的人會聯絡你,但用I will contact you即可

the above / 不要寫the above-mentioned order 而是 the order mentioned above

用send herewith 附加在寄件上

* 避免填加與名詞本身相同意思的形容詞

Actual facts ---所有的事實都是真實的,不用再多加真實
Definite decisions ---所有的決定都是經過考慮和確定的,不用再寫確定的決定
----------------------------------------------------------------------------------------------------------



文章出自: http://blog.roodo.com/travis212/archives/14234767.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 beatrip3mw7a0 的頭像
    beatrip3mw7a0

    butlerjerjyl3

    beatrip3mw7a0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()