close

日文口譯薪水怪獸都很難看,它們...(恕刪)

字幕顯示就叫越野電動輪椅,所以同電動輪椅與白叟代步車能不克不及上路一樣

==
台灣的馬路上一堆改...(恕刪)

翻譯社 要請設計師從新設計一下.

小輪徑才不佔空間,若需越野走土沙仔路,20"肥胎改較適合


勿有心騎上街招搖
很少注意
一個老美做給殘障伴侶

二台 RADROVER 電自加個座椅




但請別再 PO 他人照片來撐持翻譯公司的概念,

我記得以前說過前後...(恕刪)

EthanTs wrote:



不否認你的起勁翻譯社

怪獸都很難看,它們就愛難看,戰鬥設備不是庭園擺飾,好欠好看是個人認知差異
道路空間已經很小 再加上三寶把馬路當他家的 上路後準備又是 讓他提早往升的好工具 不如快點在台灣上路吧 準備來可覆滅三寶專案 用它來完成

若在類似台東鄉下就應當沒人管?
翻譯社 四輪搞欠好不行?






字幕顯示就叫越野電...(恕刪)

EthanTs wrote:

在台若一般人開這種自製車, 但如果降速至 25KM 一樣會被制止上路嗎?



一台 $1699 翻譯社 極速 20 MILES/H = 32 KM/L


不否認你的起勁,但...(恕刪)

自用就無所謂了.





bomberyao wrote:

>all terrain- - -rock crawler
台灣的馬路上一堆改裝的動力三輪車都沒有事了翻譯公司感覺呢?
autobike543 wrote:

因為別人大小比例都比你的都雅多了
那只是拿現成的廉價車拼裝或改裝不是產品,拿來驗証機能的原型車更沒必要講究好不好看
翻譯社

https://www.radpowerbikes.com/products/radrover-electric-fat-bike?variant=5032654929951
華頓翻譯公司記得之前說過前後輪(厚度)差太多很難看翻譯社

==


文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=622&t=5603886有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 beatrip3mw7a0 的頭像
    beatrip3mw7a0

    butlerjerjyl3

    beatrip3mw7a0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言